Princess 271940 Manuel

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel pour Cuiseurs à riz Princess 271940. Princess 271940 rice cooker Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer

Résumé du contenu

Page 1

271940 Princess Rice Cooker 1,8 LiterNederlands 3English 7Français 11Deutsch 15Español 20Italiano 24Svenska 29Norsk 33Português 37Polski

Page 2

10EN 6. Inner pot 7. Heating element 8. Rice scoop 9. Measuring cupUse (fig. A)The maximum quantity of uncooked rice is 10 cups. 1 cup of ric

Page 3 - Veiligheidsinstructies

11FRInstructions de sécuritéSécurité généraleLisez avec soin le manuel •avant utilisation. Conservez le manuel pour référence future.Utilisez l'

Page 4

12FRConnectez l'appareil à une •prise murale mise à la terre. Si nécessaire, vous pouvez utiliser une rallonge d'un diamètre adapté (au moi

Page 5 - Reiniging en onderhoud

13FRPlacez l'appareil sur une •surface résistante à la chaleur et aux projections.Ne placez pas l'appareil sur •une plaque de cuisson.Ne c

Page 6 - Gebruik (fig. A)

14FRNettoyez l'appareil et les éléments chauffants •avec un chiffon doux et humide. Séchez soigneusement l'appareil et les éléments chauffa

Page 7 - Safety instructions

15DESicherheitsanweisungenAllgemeine SicherheitLesen Sie das Handbuch vor •dem Gebrauch genau durch. Bewahren Sie das Handbuch zur künftigen Bezugnah

Page 8

16DEElektrische SicherheitVergewissern Sie sich vor •dem Gebrauch stets, dass die Netzspannung mit der Spannung auf dem Typenschild des Geräts überei

Page 9 - Cleaning and maintenance

17DEdem Zusammenbau und vor der Reinigung und Wartung.Sicherheitsanweisungen für ReiskocherDas Gerät ist nur für den •Hausgebrauch geeignet.Verwenden

Page 10 - Use (fig. A)

18DEBewegen Sie das Gerät nicht, •solange es eingeschaltet oder noch heiß ist. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Wand-steckdose und warten Sie, bis

Page 11 - Instructions de sécurité

19DESetzen Sie den Innentopf (6) in das Gerät ein. •Vergewissern Sie sich, dass der Innentopf (6) das Heizelement (7) berührt.Schließen Sie den Decke

Page 12

2891235467A

Page 13 - Nettoyage et entretien

20ESInstrucciones de seguridadSeguridad generalLea detenidamente el manual •antes del uso. Conserve el manual para consultas posteriores.Utilice el a

Page 14 - Utilisation (fig. A)

21ESEn caso necesario, utilice un cable alargador con toma de tierra de un diámetro adecuado (al menos 3 x 1,5 mm2).Para una protección adicional, •i

Page 15 - Sicherheitsanweisungen

22ESNo coloque el aparato sobre •una placa de cocinado.No cubra el aparato.•No coloque objetos encima •del aparato.Asegúrese de que haya •suficien

Page 16

23ESLimpie el aparato y los elementos calefactores •con un paño suave y húmedo. Seque bien el aparato y los elementos calefactores con un paño limpio

Page 17

24ITIstruzioni per la sicurezzaSicurezza generaleLeggere attentamente il •manuale prima dell'uso. Conservare il manuale per future consultazioni

Page 18 - Gebrauch (Abb. A)

25ITCollegare l'apparecchio a una •presa a parete dotata di messa a terra. Se necessario, utilizzare un cavo di prolunga dotato di conduttore di

Page 19

26ITNon usare l'apparecchio in •ambienti esterni.Collocare l'apparecchio su una •superficie uniforme e stabile.Collocare l'apparecchi

Page 20 - Instrucciones de seguridad

27ITAvvertenza!- Prima di qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione, spegnere l'apparecchio, scollegare la spina di alimentazione dalla pr

Page 21

28ITSe il processo è completo, l'apparecchio passa •in modalità di mantenimento del calore. La spia di mantenimento del calore (3) si accende.S

Page 22 - Limpieza y mantenimiento

29SVSäkerhetsanvisningarAllmän säkerhetLäs noggrant igenom •handboken före användning. Behåll handboken för framtida behov.Använd bara apparaten och

Page 23 - Uso (fig. A)

3NLVeiligheidsinstructiesAlgemene veiligheidLees voor gebruik de •gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor toekomstig ge

Page 24 - Istruzioni per la sicurezza

30SVFör ytterligare skydd, installera •en jordfelsbrytare (RCD) med en nominell felström som inte överskrider 30 mA.Apparaten är inte avsedd att •an

Page 25

31SVHåll apparaten borta från •värmekällor. Placera inte apparaten på varma ytor eller i närheten av öppen eld.Akta dig för het ånga när du •öppnar

Page 26 - Pulizia e manutenzione

32SVAnvändning (fig. A)Apparatens maximala kapacitet av okokt ris är 10 koppar. 1 kopp ris är ca 150 g.Varning!- Före montering eller demontering, sl

Page 27 - Descrizione (fig. A)

33NOSikkerhetsinstruksjonerGenerell sikkerhetLes bruksanvisningen før bruk. •Ta vare på bruksanvisningen for fremtidig referanse.Apparatet og tilbehø

Page 28

34NOApparatet er ikke ment til bruk •med en ekstern timer eller et separat fjernkontrollsystem.Bruk kun en passende kontakt •for å bruke apparatet.P

Page 29 - Säkerhetsanvisningar

35NOIkke dekk til dampventilen og •lokket når apparatet er i drift.Pass på varme deler. De •tilgjengelige overflatene av apparatet kan bli svært var

Page 30

36NOÅpne lokket (4).•Fjern den indre kasserollen (6) fra apparatet.•Mål opp risen med målekoppen (9).•Vask risen i kaldt vann.•Plasser den forhånd

Page 31 - Beskrivning (fig. A)

37PTInstruções de segurançaSegurança geralLeia atentamente o manual •antes de utilizar. Guarde o manual para futura referência.Utilize apenas o apare

Page 32 - Användning (fig. A)

38PTSe necessário, utilize um cabo de extensão com ligação à terra de diâmetro adequado (pelo menos, 3 x 1,5 mm2).Para uma maior protecção, •instale

Page 33 - Sikkerhetsinstruksjoner

39PTNão coloque o aparelho •sobre uma placa de cocção.Não cubra o aparelho.•Não coloque objectos sobre •o aparelho.Certifique-se de que existe •es

Page 34

4NLElektrische veiligheidControleer voor gebruik altijd •of de netspanning overeenkomt met de spanning op het typeplaatje van het apparaat.Sluit het

Page 35 - Bruk (fig. A)

40PTLimpe o aparelho e os elementos de •aquecimento com um pano macio e húmido. Seque bem o aparelho e os elementos de aquecimento com um pano limpo

Page 36

41PLInstrukcje bezpieczeństwaBezpieczeństwo ogólnePrzed przystąpieniem do • użytkowania należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Należy zachować

Page 37 - Instruções de segurança

42PLNależy dbać o czystość • urządzenia i akcesoriów. Patrz sekcja „Czyszczenie i konserwacja”.Bezpieczeństwo elektrycznePrzed rozpoczęciem • użytkowa

Page 38

43PLWtyczkę zasilającą należy • odłączyć od sieci, gdy urządzenie nie jest używane, przed jego montażem lub demontażem, a także przed czyszczeniem i c

Page 39 - Limpeza e manutenção

44PLPrzed dotknięciem urządzenia • należy sprawdzić, czy dłonie są suche.Nie wolno pozostawiać • urządzenia bez nadzoru w czasie użytkowania.Nie wolno

Page 40 - Utilização (fig. A)

45PLNapełnij garnek wewnętrzny wodą do poziomu 4, aby ugotować 4 szklanki ryżu. Ilość wody można zmniejszyć lub zwiększyć w zależności od upodobań lub

Page 43

© Princess 2013 08/13

Page 44 - Użytkowanie (rys. A)

5NLPlaats het apparaat op een •hittebestendig en spatvrij oppervlak.Plaats het apparaat niet op •een kookplaat.Bedek het apparaat niet.•Plaats geen

Page 45

6NL- Dompel het apparaat niet onder in water of andere vloeistoffen.Voorzichtig!- Reinig het apparaat niet met bijtende of schurende reinigingsmidde

Page 46

7ENSafety instructionsGeneral safetyRead the manual carefully •before use. Keep the manual for future reference.Only use the appliance and •the acce

Page 47

8ENoperating current that does not exceed 30 mA.The appliance is not intended •to be operated by means of an external timer or separate remote-contro

Page 48 - © Princess 2013 08/13

9ENKeep the appliance away •from heat sources. Do not place the appliance on hot surfaces or near open flames.Beware of hot steam when •opening the

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire