282600 Princess Ice-Cream Maker 282601 Princess Ice-Cream Maker - WhiteNederlands 6English 13Français 20Deutsch 28Español 36Italiano 44Svensk
10NLKoeltijd: De standaard koeltijd is 50 minuten. De koeltijd kan naar uw smaak worden ingesteld voor gebruik of worden aangepast tijdens of na geb
100AR
101ARPrincess
102
103
© Princess 2012 03/12
11NLDoe het mengsel in de verwijderbare emmer (9).Start het proces voor het maken van desserts.Koeltijd: De standaard koeltijd is 50 minuten. De
12NLReiniging en onderhoudHet apparaat moet na ieder gebruik worden gereinigd.Waarschuwing!- Verwijder voor reiniging en onderhoud de netstekker uit
13ENCarefully guide the mains cable to make sure that it does not hang over the edge of a worktop and cannot be caught accidentally or tripped over.
14ENKeep the appliance away from heat sources.Make sure that the appliance does not come into contact with flammable material.Do not disassemble t
15ENMount the removable bowl (9) into the fixed bowl (8).Mount the mixing arm (11) into the removable bowl (9). The bottom of the mixing arm (11)
16ENCaution! - If you want to use the extended cooling function after the process is completed, first remove the motor unit to prevent accelerated we
17ENUse a stick blender (low speed) or a whisk to mix the milk and the sugar until the sugar is dissolved.Stir the whipped cream, the vanilla, and
18ENMango sorbetIngredients QuantitySugar 2/3 cupCorn syrup 1/2 cupMango (cubed) 4Lemon/lime juice (fresh) 6 tbsp.Use a blender or a food proce
19ENMark the plastic container with the actual date and the type of dessert.Place the plastic container into the freezer.Cleaning and maintenanceT
2A141113129103 5 41 827 616 15A
20FRProtégez toujours l’appareil de l’eau et d’une humidité excessive.N’utilisez pas l’appareil avec les mains mouillées. N’employez pas l’apparei
21FRÉloignez vos mains des parties mobiles.N’approchez pas les cheveux longs et les vêtements amples des pièces mobiles.Éloignez les spatules et a
22FRMontez le cache du couvercle du bol (13) dans le couvercle du bol (12).Montez l’unité moteur (14) dans le couvercle du bol (12).Attention ! As
23FRPréparez les ingrédients.Placez l’appareil sur une surface plane et stable.Placez les ingrédients dans le bol amovible (9).Remarque ! Assur
24FRUtilisez un pied mixeur (vitesse lente) ou un fouet pour mélanger le lait et le sucre jusqu’à dissolution de ce dernier.Incorporez la crème foue
25FRNombre de desserts préparés (1/2 tasse) : 10.Sorbet à la mangueIngrédients QuantitéSucre 2/3 tasseSirop de glucose 1/2 tasseMangue (cubes)
26FRConservation des dessertsAvertissement !- Ne conservez pas les desserts au congélateur plus de 2 semaines.- Ne recongelez pas des desserts décon
27FRRangez l’appareil avec les accessoires dans un endroit sec, hors de portée des enfants.Clause de non responsabilitéSous réserve de modifications
28DEGebrauchGehen Sie beim Gebrauch des Geräts stets vorsichtig vor.Vorsicht vor heißen Teilen. Wenn das Gerät in Betrieb ist, kann die Oberfläche
29DEDas Gerät ist nicht dafür ausgelegt, von einer externen Zeitschaltuhr oder einem Fernsteuersystem betrieben zu werden.Stellen Sie sicher, dass k
3B119108
30DEBringen Sie den Mischarm (11) im abnehmbaren Behälter (9) an. Die Unterseite des Mischarms (11) ruht in der Mitte des abnehmbaren Behälters (9).
31DEDie Kühlfunktion (ohne die Mischfunktion) wird erst 10 Minuten lang aktiviert und anschließend 10 Minuten lang deaktiviert. Nach 60 Minuten wird d
32DELassen Sie die Mischung vollständig abkühlen.Rühren Sie die Schlagsahne und die Vanille durch die Mischung.Geben Sie die Mischung in den abn
33DEKühlzeit: Die voreingestellte Kühlzeit beträgt 50 Minuten. Die Kühlzeit kann vor dem Gebrauch sowie während oder nach dem Gebrauch entsprechend
34DEGefrorener BeerenjoghurtZutaten MengeFetthaltige Milch (gekühlt) 1/2 TasseFettarmer Vanillejoghurt 2 TassenZucker 1/4 TasseGefrorene gemisc
35DEReinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Lappen. Trocknen Sie das Gerät mit einem trockenen sauberen Lappen ab.Reinigen Sie das Zubehör in Seif
36ES¡Enhorabuena!Ha adquirido un aparato doméstico Princess. Nuestro objetivo es suministrar productos de calidad con un diseño elegante a un precio a
37ESInspección y reparacionesAntes del uso, compruebe si el aparato está dañado o tiene piezas defectuosas. Inspeccione el aparato para comprobar si
38ESMonte la unidad del motor (14) en la tapa de la cubeta (12).¡Precaución! Asegúrese de que el orificio de la parte superior del brazo de mezclado
39ESAjuste del tiempo (fig. A)Durante el usoSi el aparato está funcionando, puede ajustarse el tiempo con el botón TIMER (5). El tiempo predeterminado
412111413C
40ESHelado de chocolateIngredientes CantidadLeche entera (fría) 1 tazaAzúcar 1/2 tazaChocolate amargo / semidulce (en trozos) 225 gNata monta
41ESDeje que la mezcla se enfríe completamente.Añada el zumo y la ralladura de limón a la mezcla.Ponga la mezcla en la cubeta desmontable.Inici
42ESCómo guardar los postres¡Atención!- No guarde los postres en el congelador durante más de 2 semanas.- No vuelva a congelar un postre descongelad
43ESDescargo de responsabilidadSujeto a cambios; las especificaciones pueden modificarse sin previo aviso.
44ITCongratulazioni!Avete acquistato un elettrodomestico Princess. Il nostro scopo è quello di fornire prodotti di qualità con un design gradevole, ad
45ITNon usare l’apparecchio in ambienti esterni.Non azionare l’apparecchio senza il coperchio del cestello.Collocare l’apparecchio su una superfic
46IT 15. Misurino 16. PorzionatoreContenuto dell’imballaggioGelatieraCestello estraibileBraccio miscelatoreCoperchio del cestelloChiusura del
47ITAttenzione! - Per utilizzare la funzione di raffreddamento prolungato dopo il completamento del processo, prima rimuovere l‘unità del motore per
48ITÈ possibile impostare il tempo di raffreddamento in base ai propri gusti prima dell’uso o regolarlo durante e dopo l’uso.Quantità di porzioni (1/2
49ITUsare un frullatore o un robot da cucina (modalità a impulsi) per miscelare le fragole e il succo di limone/lime fino ad ottenere una miscela om
511111414D
50ITVersare il composto nel cestello estraibile.Avviare il processo per preparare i dessert.Tempo di raffreddamento: Il tempo di raffreddamento
51ITControllare l’apparecchio a intervalli regolari, verificando che non sia danneggiato.Pulire l’apparecchio con un panno umido. Asciugare l’appa
52SVAnvänd inte apparaten om dina händer är blöta. Använd inte apparaten om du är barfota.Led strömkabeln så att den inte hänger över arbetsytans
53SVMontera inte isär basen, det ökar risken för brand, elstötar och personskador.Förflytta aldrig apparaten medan den är i gång.Lämna inte appar
54SVInställning av tid (fig. A)Önskad tid kan ställas in med hjälp av TIMER-knappen (5). Standardtiden är 50 minuter.Tryck på TIMER-knappen (5) 1x för
55SVSkålens lock (12) och skyddet för skålens lock (13) ska vara stängda så mycket som möjligt under användning. Öppna endast skålens lock (12) och
56SVAnvänd en stavmixer (låg hastighet) eller en visp för att blanda mjölk, socker och snabbkaffe/-espresso tills sockret och snabbkaffet/-espresson
57SVAnvänd en mixer eller en matberedare (pulsläget) för att blanda mjölk och choklad tills blandningen bildar en jämn massa.Rör ner vaniljyoghurten
58SVRengör tillbehören i tvålvatten. Låt tillbehören torka helt.Förvara apparaten med tillbehör på en torr plats, utom räckhåll för barn.Ansvarsfr
59DAApparatet må ikke betjenes med våde hænder. Apparatet må ikke betjenes, hvis du er barfodet.Hold øje med netledningen, og sørg for, at den ik
6NL6Gefeliciteerd!U heeft een huishoudelijk apparaat van Princess aangeschaft. Ons doel is om kwaliteitsproducten met een smaakvol ontwerp en tegen ee
60DAHold apparatet væk fra varmekilder.Sørg for, at apparatet ikke kommer i kontakt med letantændelige materialer.Skil aldrig apparatets base ad,
61DATryk på TIMER-knappen (5) 1x for at indstille tiden til 40 minutter. Det digitale display (2) viser ”40:00”.Tryk på TIMER-knappen (5) 2x for at
62DAOpskrifterVaniljeisIngredienser MængdeSødmælk (afkølet) 1 kopSukker 3/4 kopFlødeskum (afkølet) 2 kopperVanilleekstrakt (ægte) 1 - 2 tsk.Bru
63DACitronsorbetIngredienser MængdeSukker 2 kopperVand 2 kopperCitronsaft (frisk) 1,5 kopRevet citronskal 1 spsk.Hæld sukker og vand i en gry
64DAStart dessertproduktionsprocessen.Køletid: Standardkøletiden er 50 minutter. Køletiden kan indstilles efter din smag før brugen eller justeres
65DARengøring og vedligeholdelseApparatet skal gøres rent efter hver brug.Advarsel!- Fjern altid netledningen fra stikkontakten og vent, indtil appar
66NOHåndter nettkabelen forsiktig, slik at den ikke henger over kanten på arbeidsplaten og kan fanges i den eller at du snubler over den.Trekk aldri
67NOBeskrivelse (fig. A)Din 282600/282601 Princess Princess iskrem-maskin er beregnet på å lage iskrem og andre frosne desserter. Apparatet er kun egn
68NOStarte og stoppe apparatet (fig. A).Hvis tiden er innstilt, trykker du på START/STOP-knappen (4) for å starte blandingsprosessen. Blandeindikato
69NOSjokoladeisIngredienser MengdeHel melk (kald) 1 koppSukker 1/2 koppBitter/halvsøt sjokolade (biter) 225 gPisket krem (kald) 2 kopperVanilje
7NLPlaats het apparaat op een stabiel en vlak oppervlak.Houd uw handen uit de buurt van de bewegende delen.Houd lang haar en losse kleding uit de
70NOFyll vann og sukker i en kasserolle.Varm opp blandingen (middels varme) til den så vidt begynner å koke.La blandingen småkoke (lav varme) til
71NO- Opptinte desserter må ikke fryses igjen.- Smeltede desserter bør ikke spises.Forsiktig!- Ikke bruk skarpe gjenstander eller metall-gjenstande
72FISijoita virtajohto huolellisesti niin, että se ei roiku työtason reunaa vasten eikä siihen voi vahingossa takertua tai kompastua.Älä vedä virtaj
73FIKuvaus (kuva A)282600 Princess-jäätelokoneesi on suunniteltu jäätelön ja muiden jäädytettyjen jälkiruokien valmistamiseen. Laite sopii vain kotikä
74FILaitteen käynnistys ja pysäytys (kuva A)Jos aika asetetaan, käynnistä sekoitusprosessi painamalla START/STOP-painiketta (4). Sekoituksen merkkiv
75NOKaada kermavaahto ja vanilja sekoitukseen.Kaada sekoitus irrotettavaan kulhoon.Käynnistä valmistusprosessi.Jäähdytysaika: Jäähdytyksen oletu
76FIAnna sekoituksen kiehua hiljaa (alhaisella lämmöllä), kunnes sokeri liukenee. (Älä sekoita sekoitusta.)Anna sekoituksen jäähtyä täysin.Sekoit
77FISekoita vaniljauutetta, maitoa ja sokeria varsisekoittimella (alhaisella nopeudella) tai vispilällä, kunnes sokeri liukenee.Sekoita marjasose s
78FIMerkitse muoviastiaan valmistuspäivämäärä ja jälkiruokatyyppi.Aseta muoviastia pakastimeen.Puhdistus ja ylläpitoLaite on puhdistettava jokaise
79PTTenha cuidado com as peças quentes. A superfície pode aquecer quando o aparelho está a ser utilizado.Proteja sempre o aparelho de água ou hu
8NLPlaats het deksel (12) op de verwijderbare emmer (9). Zorg ervoor dat de bovenkant van de mengarm (11) zich in het midden van het deksel (12) bev
80PTMantenha as mãos afastadas das peças em movimento.Mantenha cabelo comprido e vestuário solto afastado das peças em movimento.Mantenha as espát
81PTAperte a cobertura da cuba (12) rodando-a para a direita.Coloque a tampa da cobertura da cuba (13) na cobertura da cuba (12).Monte a unidade do
82PTSugestões de utilização (fig. B & C)Cuidado! - Não retire a unidade do motor (14) durante a utilização.- Mantenha a cobertura da cuba (12) e
83PTUtilize um batedor para misturar os morangos, o sumo de limão e 1/3 de açúcar.Deixe os morangos a macerar durante 2 horas.Utilize uma varinha
84PTColoque a mistura na cuba amovível.Inicie o processo de confecção de sobremesas.Tempo de arrefecimento: O tempo de arrefecimento predefinido
85PTTempo de arrefecimento: O tempo de arrefecimento predefinido é de 50 minutos. O tempo de arrefecimento pode ser regulado da forma que pretender
86PTLimpe o aparelho com um pano húmido. Seque o aparelho com um pano seco e macio.Lave os acessórios em água com detergente. Seque bem os acessó
87EL
88EL
89EL
9NLBereid de ingrediënten.Plaats het apparaat op een stabiel en vlak oppervlak.Plaats de ingrediënten in de verwijderbare emmer (9).Let op! Zorg
90EL
91EL
92EL
93EL
94EL
95AR
96AR
97AR 50
98AR 5 4
99AR(D - B 10.(8.( 89
Commentaires sur ces manuels