Princess POD Manuel

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel pour Cafetières Princess POD. Princess Pod Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 92
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
242800 Princess Coffee Pad
Nederlands 4
English 13
Français 21
Deutsch 30
Español 39
Italiano 48
Svenska 57
Norsk 65
Português 73
Polski 82
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 91 92

Résumé du contenu

Page 1 - 242800 Princess Coffee Pad

242800 Princess Coffee PadNederlands 4English 13Français 21Deutsch 30Español 39Italiano 48Svenska 57Norsk 65Português 73Polski 82

Page 2

10NLDe start/stop-knop (2/3) brandt rood wanneer het apparaat voldoende is gespoeld. Het water wordt verwarmd tot de start/stop-knop (2/3) van rood na

Page 3

11NLDruk op de aan/uit-knop (1) om het •apparaat uit te schakelen.Laat het apparaat volledig afkoelen.•VoorkookfunctieDe voorkookfunctie zorgt ervoo

Page 4 - Veiligheidsinstructies

12NLHet apparaat begint met verwarmen. Na het einde van het proces brandt de "klaar voor gebruik"-indicator (5) groen.Verricht een van de v

Page 5

13ENSafety instructionsGeneral safetyRead the manual carefully •before use. Keep the manual for future reference.Only use the appliance and •the acc

Page 6 - Reiniging en onderhoud

14ENClean the appliance and the •accessories. Refer to the section "Cleaning and maintenance".Electrical safetyBefore use, always check tha

Page 7 - 4 (zeer hard) hoger dan 21

15ENDo not place the appliance •on a hob.Do not place the appliance •on hot surfaces or near open flames.Make sure that the appliance •does not com

Page 8 - Beschrijving (fig. A)

16ENRemove the dispenser cassette (9) from the •appliance.Remove the coffee dispenser filter (10) •from the dispenser cassette (9).Clean the coffee

Page 9

17ENSet the locking collar (7) to position 'A'.•Place an empty pot (at least 1.2 l) under •the coffee dispenser (8).Press the on/off butto

Page 10 - (fig. A - C)

18ENInitial usePreparationClean the coffee pad cassette and the •ground coffee cassette in soapy water.Clean the dispenser cassette and the coffee •

Page 11

19EN - If you use two coffee pads at the same time, firmly press the first coffee pad into the recess of the coffee pad cassette with the paper edge

Page 12

221MAX111187111092 1465313121415A

Page 13 - Safety instructions

20ENTo restore the coffee quantity to the factory •settings, press the on/off button (1) to switch off the appliance.Keep both start/stop buttons (2/

Page 14

21FRInstructions de sécuritéSécurité généraleLisez avec soin le manuel •avant utilisation. Conservez le manuel pour référence future.Utilisez l'

Page 15

22FRNe plongez pas l'appareil •dans l'eau ou autres liquides. Si l'appareil est plongé dans l'eau ou d'autres liquides, ne r

Page 16 - (fig. A)

23FRInstructions de sécurité pour les cafetièresL'appareil est réservé à un •usage domestique.N'utilisez pas l'appareil à •l'ext

Page 17

24FRRincez le réservoir d’eau (12).•Installez le réservoir d'eau (12) avec de •l'eau jusqu'au repère maximum ("MAX") sur l&

Page 18

25FRRemarque : Les dommages causés par l'absence de détartrage régulier de l'appareil ne sont pas couverts par la garantie.Si l'indicat

Page 19 - Pre-brewing function

26FRDésignation des témoinsIndicateur Statut DésignationIndicateur de Jaune Remplissez le niveau d'eau bas clignotant réservoir d'eau.

Page 20

27FRSi plusieurs cycles de rinçage sont nécessaires, le processus est annulé toutes les 45 secondes et l'indicateur prêt pour le brassage (5) cli

Page 21 - Instructions de sécurité

28FRAppuyez sur le bouton marche/arrêt (1) •pour arrêter l'appareil.Laissez l'appareil refroidir complètement.•Fonction de préparationLa f

Page 22

29FREffectuez l'une des actions suivantes :• - Pour une tasse, appuyez sur le bouton début/fin (2). L'appareil commence à verser l'ea

Page 23 - Nettoyage et entretien

3CBA7D21111 1111C1-C2B

Page 24 - •••••• 2(moyenne) 7-14

30DESicherheitsanweisungenAllgemeine SicherheitLesen Sie das Handbuch vor •dem Gebrauch genau durch. Bewahren Sie das Handbuch zur künftigen Bezugnah

Page 25 - Description (fig. A)

31DETauchen Sie das Gerät niemals •in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein. Falls das Gerät in Wasser oder andere Flüssigkeiten eingetaucht wurde, ne

Page 26

32DEdas Gerät nicht gebraucht wird, sowie vor der Zerlegung bzw. dem Zusammenbau und vor der Reinigung und Wartung.Sicherheitsanweisungen für Kaffeema

Page 27 - de café (fig. A - C)

33DEAchtung!- Gehen Sie vorsichtig mit heißem Wasser und Dampf um, um Verbrennungen zu vermeiden. Während des Vorgangs kann heißer Dampf aus dem Kaff

Page 28

34DEWiederholen Sie die ersten beiden Schritte, •um den Wasserhärtebereich zu kontrollieren.Entkalken des Geräts (Abb. A - C)Das Gerät muss regelmäßi

Page 29

35DE 5. Brühbereitschaftsanzeige 6. Entkalkungsanzeige 7. Sperrknopf (Kaffeepad-Kassette) 8. Kaffeespender 9. Spenderkassette 10. Kaffeespe

Page 30 - Sicherheitsanweisungen

36DESetzen Sie das Tropftablett (15) unten im •Gerät ein.Legen Sie das Tassentablett (14) auf das •Tropftablett (15).Stellen Sie zwei große Tassen n

Page 31

37DE• Drücken Sie auf die Ein-/Aus-Taste (1), um das Gerät einzuschalten. Die Brühbereitschafts-anzeige (5) leuchtet rot. Das Gerät beginnt mit dem A

Page 32 - Reinigung und Wartung

38DESetzen Sie den Wasserbehälter (12) in das •Gerät ein.Stellen Sie den Sperrknopf (7) auf Position •'C'.Vergewissern Sie sich, dass die

Page 33 - 4 (sehr hart) über 21

39ESInstrucciones de seguridadSeguridad generalLea detenidamente el manual •antes del uso. Conserve el manual para consultas posteriores.Utilice el a

Page 34 - Beschreibung (Abb. A)

4NLVeiligheidsinstructiesAlgemene veiligheidLees voor gebruik de •gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor toekomstig ge

Page 35

40ESSi el aparato se sumerge en agua u otros líquidos, no vuelva a utilizarlo.Limpie el aparato y los •accesorios. Consulte la sección "Limpieza

Page 36 - (Abb. A - C)

41ESUtilice el aparato únicamente •en entornos sin hielo si el aparato está lleno de agua.No utilice el aparato en lugares •que estén a más de 1.500

Page 37

42ESMantenga pulsados simultáneamente los •botones de puesta en marcha/parada (2/3) para iniciar el proceso de aclarado. El indicador de listo para p

Page 38

43ES¡Advertencia!- Tenga cuidado al descalcificar el aparato para evitar daños en el mobiliario o la ropa. Coloque un cuenco vacío (al menos 1,2 l) d

Page 39 - Instrucciones de seguridad

44ES Rojo El aparato está calentando. Función de aclarado.Indicador Amarillo Descalcifique el de descalcificación aparato. El programa de

Page 40

45ES Preparación de café con cápsulas de café (fig. A - C)Utilice cápsulas de café normales con un diámetro exterior de 7 cm.¡Advertencia!- Antes del

Page 41 - Limpieza y mantenimiento

46ESPulse el botón de encendido/apagado (1) •para apagar el aparato.Deje que el aparato se enfríe completamente.•Función previa a la preparaciónLa f

Page 42 - •••••• 2(media) 7-14

47ES - Para una taza, coloque la taza bajo ambas boquillas dispensadoras del dispensador de café. - Para dos tazas, coloque una taza bajo la boquill

Page 43 - Descripción (fig. A)

48ITIstruzioni per la sicurezzaSicurezza generaleLeggere attentamente il •manuale prima dell'uso. Conservare il manuale per future consultazioni

Page 44

49ITRimuovere immediatamente la spina di alimentazione dalla presa a parete. Se l'apparecchio viene immerso in acqua o altri liquidi, non riutili

Page 45

5NLdouches, wastafels of andere voorzieningen die water bevatten.Dompel het apparaat niet •onder in water of andere vloeistoffen. Verwijder het appar

Page 46

50ITIstruzioni di sicurezza per macchine da caffèL'apparecchio è adatto •esclusivamente per uso domestico.Non usare l'apparecchio in •ambi

Page 47

51ITSciacquare il serbatoio dell'acqua (12).•Riempire il serbatoio dell'acqua (12) con acqua •fino al segno di livello massimo ("MAX&

Page 48 - Istruzioni per la sicurezza

52ITDecalcificazione dell'apparecchio (fig. A - C)L'apparecchio deve essere regolarmente sottoposto a decalcificazione. L'apparecchio

Page 49

53IT 5. Indicatore di macchina pronta all'uso 6. Indicatore di decalcificazione 7. Disco di bloccaggio (portacialde) 8. Dispensatore di c

Page 50 - Pulizia e manutenzione

54ITInserire il portacialde (11) vuoto •nell'apparecchio.Regolare il disco di bloccaggio (7) in •posizione 'A'.Nota: se il portaciald

Page 51 - 4 (molto dura) sopra 21

55IT - Per preparare due tazze, collocare una tazza sotto l'ugello di sinistra e una sotto l'ugello di destra del dispensatore di caffè.Pre

Page 52 - Descrizione (fig. A)

56ITBollire l'acqua (fig. A - C)Avvertenza!- Prima del montaggio o dello smontaggio, spegnere l'apparecchio e staccare la spina di alimenta

Page 53

57SVSäkerhetsanvisningarAllmän säkerhetLäs noggrant igenom •handboken före användning. Behåll handboken för framtida behov.Använd bara apparaten och

Page 54

58SVRengör apparaten och •tillbehören. Se avsnittet "Rengöring och underhåll".El-säkerhetFöre användning, kontrollera •alltid att spänning

Page 55

59SVPlacera inte apparaten på en •spishäll.Placera inte apparaten på •varma ytor eller i närheten av öppen eld.Kontrollera att apparaten •inte komm

Page 56

6NLVeiligheidsinstructies voor koffiezetapparatenHet apparaat is alleen •geschikt voor huishoudelijk gebruik.Gebruik het apparaat niet •buitenshuis.

Page 57 - Säkerhetsanvisningar

60SVHäll lite avkalkningsmedel genom öppningen •på kaffedoserarens filter (10) för att ta bort eventuell kalk.Skölj kaffedoserarens filter (10) under

Page 58

61SVFyll den tomma vattenbehållaren (12) med •färskvatten (1 l). Klar-att-brygga-indikatorn (5) blinkar grönt.Tryck på start/stopp-knappen (2/3) för

Page 59

62SVFörsiktig!- Fyll bara på med rent, kallt vatten i vatten-behållaren. Använd inte kolsyrat vatten eller andra vätskor till att fylla vattenbehålla

Page 60

63SVLägg in kassetten för kaffekuddar (11) •i apparaten med kaffekudden vänd uppåt. Kontrollera att kaffekudden inte skiftas.Ställ låskragen (7) så

Page 61

64SVFyll vattenbehållaren (12) med vatten upp •till max-markeringen ("MAX") på vattennivåindikatorn (13).Placera vattenbehållaren (12) i ap

Page 62 - kaffekuddar (fig. A - C)

65NOSikkerhetsinstruksjonerGenerell sikkerhetLes bruksanvisningen før bruk. •Ta vare på bruksanvisningen for fremtidig referanse.Apparatet og tilbehø

Page 63

66NOElektrisk sikkerhetFør bruk, kontroller alltid at •nettspenningen er den samme som den som er oppgitt på apparatets typeskilt.Apparatet er ikke m

Page 64

67NOHold apparatet unna •varmekilder.Vær forsiktig så du ikke •brenner deg på varmt vann eller damp.Rengjøring og vedlikeholdAdvarsel!- Før rengjør

Page 65 - Sikkerhetsinstruksjoner

68NOHvis hardhetsgraden der du bor er under 4, kan du endre innstillingen for å redusere antall ganger som apparatet må avkalkes.Bruk på/av-knappen (1

Page 66

69NOBeskrivelse (fig. A)Din 242800 Princess kaffemaskin er beregnet på å lage kaffe. Apparatet er kun egnet til innendørs bruk. Apparatet er kun egnet

Page 67 - Vær forsiktig så du ikke •

7NLSpoel het waterreservoir (12).•Vul het waterreservoir (12) met water tot •de maximummarkering ("MAX") op de waterniveau-indicator (13).

Page 68 - 4 (svært hardt) over 21

70NOPlasser dryppebrettet (15) på bunnen av •apparatet.Plasser koppbrettet (14) på dryppbrettet •(15).Plasser to store kopper ved siden av •hverand

Page 69

71NONår prosessen er fullført, sett låsekragen •(7) til stillingen 'B'.Trykk på på/av-knappen (1) for å slå av •apparatet.La apparatet kjø

Page 70 - (fig. A - C)

72NONår prosessen er fullført, sett låsekragen •(7) til stillingen 'B'.Trykk på på/av-knappen (1) for å slå av •apparatet.La apparatet kjø

Page 71

73PTInstruções de segurançaSegurança geralLeia atentamente o manual •antes de utilizar. Guarde o manual para futura referência.Utilize apenas o apare

Page 72

74PTRetire imediatamente a ficha da tomada de parede. Se o aparelho for mergulhado em água ou outros líquidos, não volte a utilizar o aparelho.Limpe o

Page 73 - Instruções de segurança

75PTNão utilize o aparelho em •ambientes húmidos.Não utilize o aparelho em •ambientes extremamente frios, caso o aparelho esteja cheio de água.Não u

Page 74

76PTColoque duas chávenas grandes uma ao •lado da outra na bandeja de apoio para chávenas (14).Prima o botão de ligar/desligar (1) para •ligar o apa

Page 75 - Limpeza e manutenção

77PTO produto é utilizado não diluído, é muito eficaz e garante uma desincrustação fiável e, por conseguinte, uma longa vida útil do aparelho. O desin

Page 76 - •••••• 2(média) 7-14

78PTIndicador de Verde Purga do ar necessária. pronto para intermitente O modo de programação infusão está activo. Verde O aparelho está pr

Page 77 - Explicação dos indicadores

79PTSe necessário, esvazie as chávenas e prima o botão de iniciar/parar (2/3) novamente. O botão de iniciar/parar (2/3) acende-se a vermelho assim que

Page 78

8NLLet op: Schade veroorzaakt door het niet regelmatig ontkalken van het apparaat wordt niet gedekt door de garantie.Indien de ontkalkingsindicator (6

Page 79

80PTSe o processo estiver concluído, coloque o •mecanismo de bloqueio (7) na posição 'B'.Prima o botão de ligar/desligar (1) para •desliga

Page 80

81PT - Para uma chávena, coloque-a sob ambos os bocais de saída da saída de café. - Para duas chávenas, coloque uma chávena sob o bocal de saída da

Page 81

82PLInstrukcje bezpieczeństwaBezpieczeństwo ogólnePrzed przystąpieniem do • użytkowania należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Należy zachować

Page 82 - Instrukcje bezpieczeństwa

83PLOsoby odpowiedzialne za ich bezpieczeństwo mają obowiązek udzielenia jasnych instrukcji lub nadzorowania korzystania z urządzenia.Nie wolno korzys

Page 83

84PLJeśli kabel zasilający lub wtyczka zasilająca są uszkodzone lub nie działają poprawnie, muszą zostać wymienione przez producenta lub autoryzowaneg

Page 84 - Oczyszczenie i konserwacja

85PLNależy regularnie sprawdzać urządzenie • pod kątem potencjalnych uszkodzeń.Zewnętrzne powierzchnie urządzenia • należy czyścić miękką, wilgotną śc

Page 85

86PLAby ustawić stopień twardości wody na • zamieszkiwanym obszarze, użyj przycisku wł./wył. (1). Aby ustawić prawidłowy stopień twardości wody, skorz

Page 86 - (rys. A - C)

87PLOpróżnij naczynie kuchenne i umieść je • z powrotem pod dozownikiem kawy (8).Napełnij pusty zbiornik (12) wodą pitną (1 l). • Wskaźnik gotowości d

Page 87

88PLOdpowietrzanie (rys. A & B)Przed pierwszym użyciem konieczne jest odpowietrzenie urządzenia. Odpowietrzanie jest wymagane tylko w przypadku no

Page 88 - pomocą saszetek (rys. A - C)

89PL- Niesymetryczne saszetki z kawą należy umieszczać w urządzeniu płaską stroną do dołu.- Jeśli korzystasz z dwóch saszetek z kawą jednocześnie, m

Page 89 - Programowanie ilości kawy

9NLAanduiding van de indicatorenIndicator Status AanduidingLaag-water-indicator Geel Vul het knipperend waterreservoir."Klaar voor gebru

Page 90

90PLNaciśnij przycisk wł./wył. (1), aby włączyć • urządzenie. Wskaźnik gotowości do parzenia kawy (5) zaczyna świecić na czerwono. Urządzenie rozpoczy

Page 91 - Tryb oczekiwania

91PLAby włączyć funkcję ekonomicznego parzenia kawy, naciśnij przycisk wł./wył. (1) aż wskaźnik gotowości do parzenia kawy zaświeci się na zielono (5)

Page 92 - © Princess 2013 07/13

© Princess 2013 07/13

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire